送萬治赴長蘆

蘆臺千里最宜秋,賓客南皮況雅游。 豈但魚鹽容傲吏,宦情何處不滄洲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蘆臺:指長蘆,今河北省滄州市的一個地方。
  • 南皮:地名,位於河北省,與長蘆相近。
  • 雅游:指高雅的遊覽或交遊。
  • 魚鹽:指漁業和鹽業,這裏泛指地方官職。
  • 傲吏:指不拘小節、性格高傲的官員。
  • 宦情:指做官的心情或志向。
  • 滄洲:指水邊的地方,這裏比喻官場。

翻譯

長蘆的蘆臺在千里之外最適合秋天,何況南皮的賓客們還有高雅的交遊。豈止是魚鹽這樣的官職能容納傲吏,做官的心情在何處不是如同水邊之地呢?

賞析

這首詩通過描繪長蘆秋天的美景和南皮賓客的高雅交遊,表達了詩人對友人赴任的祝福和對官場生活的看法。詩中「蘆臺千里最宜秋」展現了長蘆秋天的壯麗景色,而「豈但魚鹽容傲吏」則體現了詩人對友人性格的瞭解和對官場生活的超然態度。整體上,詩歌語言優美,意境開闊,情感真摯,體現了明代文人對自然和人生的深刻感悟。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文