(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 陽律:指冬至後的陽氣。
- 玉琯:古代用來測定氣候的玉製儀器。
- 吹噓:此處指風聲。
- 柏臺:古代官署名,指御史臺。
- 楊州:地名,今江蘇揚州。
- 單車:指單人騎乘的馬車,比喻輕車簡從。
- 漢殿:指漢朝的宮殿,比喻朝廷。
- 八使:指漢朝的八位使者,比喻重要的使節或官員。
- 衛:指衛國,古代諸侯國名。
- 秦工:指秦國的工匠,比喻技藝高超的人。
- 懸知:預知,預料。
- 推轂:比喻推薦人才。
- 孔融:東漢末年的文學家、政治家,以才智和品德著稱。
翻譯
冬至後的陽氣即將回歸,玉琯中的風聲預示着春天的到來。這風聲彷彿在御史臺中吹拂。幸運地在揚州早早地拜見了輕車簡從的使者,漢朝宮殿中有誰能比得上那八位使者的雄壯。大國的詩歌因歌頌衛國而得到傳揚,諸生的議論頗受秦國工匠的啓發。預料到推薦人才歸朝之後,門下有誰能像孔融那樣傑出。
賞析
這首作品描繪了冬至後陽氣回升的景象,以及御史臺中的氛圍。詩中通過對比揚州的使者和漢朝的八使,展現了使者的威嚴和重要性。同時,詩中提到大國的詩歌和諸生的議論,體現了文化的繁榮和學術的交流。最後,詩人預見到推薦人才歸朝的情景,並以孔融爲喻,表達了對人才的讚賞和期待。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了明代文人的學識和抱負。
歐大任的其他作品
- 《 劉繼孝錢德鹹二僚長攜酒見過同邵山人恩上人集繡佛齋 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送邢子願出宰南宮 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 答李孝廉惟實見寄 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 和戴伯常種蘭同魏順甫賦 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 歲晏旅中寄故園諸子十二首鄺子乾 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 春日豫章遊覽十首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 羅京兆攜酒以歌者過吳氏池亭三首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 同陳少原鄧君肅樑丙孺陳於岡潘子遷蘇叔大僧繼真集訶林淨社 》 —— [ 明 ] 歐大任