歲晏旅中寄故園諸子十二首鄺子乾

故人無一字,目極爲傷神。 虎觀求方急,牛衣臥獨貧。 罪言憂戰伐,飢色雜風塵。 豈不憐同舍,飄零萬里身。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 嵗晏:年末。
  • 旅中:旅途之中。
  • 故園:故鄕。
  • 諸子:朋友們。
  • 鄺子乾:人名,可能是詩人的朋友。
  • 無一字:沒有書信。
  • 目極:遠望。
  • 傷神:傷心。
  • 虎觀:古代官署名,這裡指朝廷。
  • 求方:尋求方法或幫助。
  • 牛衣:用麻或草編成的衣服,比喻生活貧睏。
  • 臥獨貧:獨自躺著,生活貧睏。
  • 罪言:憂國憂民的言論。
  • 戰伐:戰爭。
  • 飢色:因飢餓而麪黃肌瘦的樣子。
  • 風塵:比喻旅途的艱辛。
  • :同情。
  • 同捨:同住的人,這裡指同鄕或朋友。
  • 飄零:漂泊無依。

繙譯

年末在旅途中,我寫信給故鄕的朋友們,共十二首,其中一首給鄺子乾。

朋友們沒有一封信來,我遠望時感到非常傷心。 朝廷急需尋求解決之道,而我卻獨自躺著,生活貧睏。 我憂國憂民,擔心戰爭,麪黃肌瘦,夾襍著旅途的艱辛。 我怎能不同情那些與我同鄕的朋友們,他們漂泊無依,身在萬裡之外。

賞析

這首詩表達了詩人在年末旅途中的孤獨與憂愁。詩中,“無一字”和“目極爲傷神”描繪了詩人對故鄕和朋友的深切思唸,以及因缺乏聯系而感到的痛苦。通過“虎觀求方急”和“牛衣臥獨貧”的對比,詩人展現了自己對國家大事的關切與個人境遇的無奈。最後,詩人表達了對同鄕朋友的同情,以及對自己漂泊生活的感慨。整首詩情感真摯,語言簡練,展現了詩人深厚的友情和對時侷的憂慮。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文