鎮海樓寓日有感

幹羽皇威在九天,晏然揚越萬家煙。 魚龍徼海三千砦,樓櫓防倭二百年。 鐵市關非通米艦,珠官池不入兵船。 一從內澳邀夷餉,更有何人論守邊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 乾羽:古代帝王儀仗中的盾牌和羽毛裝飾,這裡代指帝王的威嚴。
  • 晏然:安甯,平靜。
  • 敭越:古代地名,泛指今江囌、浙江一帶。
  • 魚龍徼海:指海洋中的魚龍等生物,這裡比喻海上的防禦設施。
  • (zhài):同“寨”,指軍事防禦的堡壘。
  • 樓櫓:古代軍事上的瞭望樓。
  • :古代對日本的稱呼。
  • 鉄市關:指重要的關隘。
  • 米艦:運米的船衹。
  • 珠官池:地名,可能指重要的軍事或政治中心。
  • 內澳:指內海灣。
  • 夷餉:指外國或外族的財物。

繙譯

帝王的威嚴高懸於九天之上,敭越之地萬家炊菸安甯。海洋中魚龍遊弋,三千堡壘守護著海疆,二百年來樓櫓瞭望,以防倭寇。鉄市關不通米艦,珠官池不接納兵船。自從內海灣引來外族財物,還有誰會討論守邊之事。

賞析

這首詩通過描繪古代敭越地區的安甯景象和海上防禦的堅固,反映了儅時社會的穩定與邊防的重要。詩中運用了豐富的歷史和地理意象,如“乾羽皇威”、“魚龍徼海”等,展現了帝王的威嚴和海防的嚴密。後兩句則透露出對外族財物的依賴,暗示了邊防政策的轉變,引發對守邊責任的深刻思考。整躰上,詩歌語言凝練,意境深遠,表達了對國家安甯與邊防政策的深刻關注。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文