(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 丹樓:紅色的樓閣,這裏指代美麗的建築。
- 西池:地名,具體位置不詳,可能指某個地方的池塘或水域。
- 茅舍:簡陋的房屋,這裏指代樸素的生活環境。
- 羅家:姓羅的人家,這裏可能指臧晉叔的住所。
- 持經都講:指擔任教職的學者,這裏指臧晉叔。
- 書帶:指書籍,這裏比喻爲學問或知識。
- 苜蓿花:一種植物,這裏可能比喻爲樸素或清貧的生活。
翻譯
城上的紅色樓閣映照着一片霞光,西池邊的茅舍是羅家的居所。擔任教職的學者臧晉叔前來相候,書籍和知識充滿了他的家門,如同苜蓿花一般樸素而充滿生機。
賞析
這首詩通過描繪城上丹樓和西池茅舍的景象,營造了一種寧靜而美麗的氛圍。詩中「持經都講來相候」一句,既表達了臧晉叔作爲學者的身份,也暗示了他即將在荊州擔任教職的重要角色。最後兩句「書帶盈門苜蓿花」則以書籍和苜蓿花爲喻,形象地描繪了臧晉叔家中充滿學問和樸素生活的情景。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對臧晉叔的敬意和對學問生活的讚美。
歐大任的其他作品
- 《 王仲房吳少蒙吳翁晉梅季豹過集遲周公瑕殷無美不至 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 秋日偕同社朝漢臺遊眺 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 瑞昌奉國將軍奉敕旌孝伯融與焉紀贈一首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 次韻答黃白仲毗陵見懷二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 聞子與入賀不果悵然有懷同敬美作 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 覽古 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 曾比部子玉宅同馮侍御黎祕書胡禮曹夜集 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 盧溝橋送汪子建還揚州 》 —— [ 明 ] 歐大任