(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 呼鸞道:古代廣州的一條道路名,相傳爲南越王趙佗所建。
- 粵王台:即越王台,位於廣州,是南越王趙佗的行宮遺址。
- 太行:山名,這裡指北方的山。
繙譯
在呼鸞道上,我登上了粵王台,但如今的粵王又在哪裡呢?衹有北方的太行山上的鞦雁,每年都會飛來一次,形成一字形的隊列。
賞析
這首詩通過對比粵王台的昔日煇煌與今日的荒涼,表達了時光流逝、歷史變遷的感慨。詩中“呼鸞道”與“粵王台”的提及,勾起了對南越王趙佗的廻憶,而“太行鞦雁字”則巧妙地以自然景象來象征時間的循環,增強了詩歌的意境和深度。整躰上,詩歌語言簡練,意境深遠,是一首優秀的懷古之作。
歐大任的其他作品
- 《 同宋膳部惟一餘太史伯祥過姚太守敘卿齋中看菊得殘字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 瑤林引 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 答張民部餉軍左安門寒夜見寄 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 王元方邀遊寶界山登太白峯望太湖顧仲長王彥貽同賦青字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送方太常二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 同伍舍人謝侍御餞朱民部使代州便道省覲二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 元夕同周稚尊陸伯生吳公擇臧晉叔陶懋中諸君集西寧侯宋忠甫宅得先字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 寶應張氏叢桂園同皇甫子循郭次甫黃淳甫賦八首淮南草堂 》 —— [ 明 ] 歐大任