浮丘八景紫煙樓

珠浦三千里,璇房一萬年。 河車功已畢,來此學遊仙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 珠浦:指產珍珠的水域,這裏可能指某個具體的地方,也可能泛指美麗的水域。
  • 璇房:用美玉裝飾的房屋,這裏指華麗的居所。
  • 河車:古代煉丹術語,指煉製丹藥的過程。
  • 功已畢:指煉丹的工作已經完成。
  • 遊仙:指修煉成仙或追求仙境的修行。

翻譯

在三千里外的珠浦,有一座華麗的璇房,歷經萬年。煉製丹藥的工作已經完成,來到這裏學習修煉成仙的方法。

賞析

這首詩通過描繪珠浦和璇房的景象,以及煉丹和遊仙的主題,營造出一種神祕而美麗的氛圍。詩中「珠浦三千里」和「璇房一萬年」兩句,形象地描繪了遙遠而古老的地方,給人以神祕和遙遠的感覺。而「河車功已畢」和「來此學遊仙」則通過煉丹和遊仙的描寫,增添了詩歌的神祕色彩和超凡脫俗的感覺。整體上,詩歌語言簡練,意境深遠,給人以美的享受和想象空間。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文