(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 清馥殿:宮殿名。
- 宜春苑:古代苑囿名。
- 金堤:堅固的堤堰。
- 涵:包容,包含。
- 瑤殿:指華美的宮殿。
- 簇:聚集,叢湊。
- 馳道:古代供帝王行駛馬車的道路。
- 長樂:漢宮名。
- 離宮:指在國都之外爲皇帝修建的永久性居住的宮殿,皇帝一般固定的時間都要去居住。也泛指皇帝出巡時的住所。
- 建章:漢宮名。
翻譯
十里長的宜春苑,堅固的堤堰旁覆蓋着翠綠的楊樹。 清水包含着華美的宮殿,使其顯得更加碧綠,繁花聚集在錦亭四周,散發出陣陣芳香。 寬廣的道路通向長樂宮,這座離宮連接着建章宮。 我這個臣子是何等的幸運,能夠留下來欣賞美景,沐浴皇恩的光輝。
賞析
這首詩描繪了嚴嵩被賜予遊覽清馥殿及周邊景色的情景。詩中通過對宜春苑、金堤、瑤殿、錦亭、馳道、離宮等景觀的描寫,展現出宮廷建築的宏偉壯麗和園林景色的優美迷人。首聯「十里宜春苑,金堤覆綠楊」,以廣闊的場景開篇,展現出宜春苑的宏大和金堤邊綠楊的繁茂。頷聯「水涵瑤殿碧,花簇錦亭芳」,着重描寫宮殿與亭臺的美景,水映宮殿,花簇錦亭,色彩鮮豔,香氣四溢。頸聯「馳道通長樂,離宮接建章」,則點明瞭地理位置和宮殿之間的聯繫,顯示出宮廷建築的規模之宏大。尾聯「微臣一何幸,留賞沐恩光」,表達了作者作爲臣子的榮幸之感,以及對皇恩的感激之情。整首詩語言優美,意境典雅,通過對宮廷景色的描繪,表現了作者對皇帝的感恩和對宮廷生活的讚美。