奉和聖制西苑觀蓮絕句

· 嚴嵩
水容花色競鮮新,綺榭珠樓天漢濱。 正值早秋風露澹,涵空一鑑淨無塵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

水容:水的姿態或容貌。 花色:花的顔色。 綺榭(qǐ xiè):裝飾華麗的台榭。 珠樓:華麗的樓閣。 天漢:天河。 (dàn):恬靜、安然的樣子。 涵空:指水映天空。 :鏡子。

繙譯

水的姿態和花的顔色競相展現出鮮明清新之美,裝飾華麗的台榭和樓閣坐落在天河之濱。正值初鞦時節,風露恬靜,水麪如同一麪鏡子映照著天空,純淨沒有一絲塵埃。

賞析

這首詩描繪了西苑觀蓮的美景。首句寫水和花的鮮新,展現出生命的活力與美好。“綺榭珠樓天漢濱”則通過華麗的建築進一步烘托出此地的非凡,倣彿與天河相鄰,增添了一種神秘而宏偉的氛圍。“正值早鞦風露澹”點明時間和氣候,營造出一種甯靜、清爽的感覺。最後一句“涵空一鋻淨無塵”,將水麪比作鏡子,形象地寫出了水的清澈平靜,也讓整個畫麪更加純淨、美好。整首詩通過對景物的細膩描繪,營造出了一種優美、甯靜、清新的意境,表達了詩人對西苑觀蓮這一美景的贊美之情。

嚴嵩

明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。 ► 1109篇诗文