(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 誇(kuā):同「誇」,誇讚。
- 搏(bó)擊:奮力鬥爭和衝擊。
- 秋毫:鳥獸在秋天新長的細毛,比喻極細微的事物。
- 從教:任憑,聽憑。
- 著(zhuó):顯露。
- 安劉:指漢初商山四皓輔助太子,安定劉氏政權之事。
翻譯
在棋盤上對壘,爭相誇讚搏擊的辛勞,偶然的成功或失敗就如同秋天的細毛一樣細微。任憑那最後的顯露安劉的妙招,怎比得上在山中不顯露自己的高明呢。
賞析
這首詩以對弈爲喻,探討了人生的處世哲學。詩中通過描述對壘時人們對搏擊辛勞的誇讚以及勝負的細微差異,引出了對「安劉」這一歷史事件的思考。詩人認爲,儘管「安劉」是一種巧妙的手段,但與之相比,像山中隱士那樣不刻意顯露自己或許更爲高明。整首詩語言簡潔,寓意深刻,通過對圍棋場景和歷史典故的巧妙結合,表達了詩人對人生態度的一種看法,強調了低調、內斂的價值觀念。