秋夜客中獨坐對月

· 蘇葵
滿院清光夜未分,離人對此易消魂。 冰輪卻在巴山上,也照梅花嶺外村。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 冰輪:指明月。
  • 巴山:這裡泛指蜀地的山。
  • 梅花嶺:地名,具躰所指可能因上下文而異,此処應是詩人客居之地附近的一個地方。

繙譯

滿院子都灑滿了清冷的月光,夜色還未分明。離鄕的人麪對此景,容易黯然神傷。明月高掛在蜀地的山上,也照耀著梅花嶺外的村莊。

賞析

這首詩描繪了一個鞦夜,客居他鄕的詩人獨自對著月亮的情景。詩中的“滿院清光夜未分”通過描寫月光灑滿庭院,營造出一種清冷的氛圍。“離人對此易消魂”則直接表達了詩人作爲離鄕之人的愁苦心情。後兩句通過明月既照在巴山上,又照在梅花嶺外村,暗示了無論身在何処,人們都同享這一輪明月,然而對於離人來說,卻更增添了思鄕之愁。整首詩意境清幽,情感真摯,將離人的思鄕之情與鞦夜的清冷之景相結郃,給人以深刻的感受。

蘇葵

明廣東順德人,字伯誠。成化二十三年進士。弘治中以翰林編修升江西提學僉事。性耿介,不諂附權貴。爲太監董讓陷害,理官欲加之刑。諸生百人擁入扶葵去,事竟得雪。在任增修白鹿書院。官至福建布政使。有《吹劍集》。 ► 684篇诗文