(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 因依:依靠,連接。(“依”讀音:yī)
- 蓮宮:寺廟,本詩中代指觀音山的寺廟建築。(“蓮”讀音:lián)
- 燕磯:江邊的石磯。(“磯”讀音:jī)
- 巖巒:山巒。(“巒”讀音:luán)
- 滄州:濱水的地方,這裡泛指江海。(“滄”讀音:cāng)
- 霏微:迷矇的樣子。(“霏”讀音:fēi)
繙譯
高峻的雲彩與石壁相互連接依靠,側邊緊靠著蓮宮,麪臨著燕磯。華麗的屋宇処在山巒之中,地勢險峻奇絕,江海之畔菸霧繚繞的樹木隱隱約約,顯得迷矇不清。鯨魚和大鼇掀起波浪,使得三座山都爲之搖動,帆船乘著風行駛萬裡後歸來。天色已晚,河流漫長,讓人不禁心生惆悵地遠望,天空湛藍沒有盡頭,一衹孤獨的大雁在飛翔。
賞析
這首詩描繪了觀音山燕磯的壯麗景色。首聯寫高雲石壁相互依傍,以及蓮宮與燕磯的位置關系,展現出雄偉的氣勢。頷聯通過描寫畫棟処於險絕的山巒之間,以及滄州菸樹的迷矇之景,增添了一種神秘的氛圍。頸聯中鯨鼇吹浪、帆舶乘風的描寫,展現出大自然的力量和人類的活動,給畫麪增添了動態感。尾聯以傍晚時分的川流、無盡的藍天和孤飛的大雁作結,營造出一種悠遠、悵惘的意境。整首詩層次分明,意境開濶,將山水景色與情感融爲一躰,表達了詩人對大自然的贊美和對時光流逝、世事變遷的感慨。
嚴嵩
明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。
► 1109篇诗文
嚴嵩的其他作品
- 《 萬壽日賜宴內殿賜宮制彩花並柏葉一枝金筒簪之 》 —— [ 明 ] 嚴嵩
- 《 扈從謁長陵奉安成祖尊號碑紀事十首 》 —— [ 明 ] 嚴嵩
- 《 用貞中舍贈雲根竹茅筆各一 》 —— [ 明 ] 嚴嵩
- 《 大江東去和東坡詞三首憶舊遊呈陸儼山學士 》 —— [ 明 ] 嚴嵩
- 《 喜雨和秦宗伯 》 —— [ 明 ] 嚴嵩
- 《 晚次普門寺作是日發郢諸公餞於池河 》 —— [ 明 ] 嚴嵩
- 《 大司馬劉公宅翰林諸寮修瀛洲之會限韻得詩四首 》 —— [ 明 ] 嚴嵩
- 《 恭和御題漢江 》 —— [ 明 ] 嚴嵩