喜雨和秦宗伯

· 嚴嵩
焦枯何計訛吹噓,一雨全勝萬斛珠。 看舞商羊應得意,聽鞭蜥蜴最憐渠。 涼開竹簟眠方穩,日飯盤蔬味自腴。 誌喜有詩傳畫省,巴人慚和郢歌餘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 焦枯:乾旱,乾枯。
  • 訛吹噓:指熱風造成的乾旱災害。(「訛」讀作「é」,「吹」讀作「chuī」)
  • (hú):古代容量單位,十鬥爲一斛。
  • 商羊:傳說中的鳥,能預知大雨。
  • 蜥蜴:據古代傳說,蜥蜴求雨時會有雨降臨。
  • (diàn):竹蓆。
  • (yú):豐富,肥美。
  • 畫省:指尚書省。漢代尚書省以胡粉塗壁,畫古代賢人烈女,故稱。
  • 巴人:古代巴地的民歌,也泛指粗俗的藝術或文學作品。
  • 郢歌:指高雅的樂曲或詩歌。「郢」讀作「yǐng」)

翻譯

大地乾旱乾枯,不知如何是好,熱風造成的災害讓人發愁,一場雨的降臨勝過萬斛珍珠的價值。看到商羊起舞應該會感到得意,聽到用鞭子驅趕蜥蜴以求雨,也對它感到憐惜。在涼爽中鋪開竹蓆睡覺才安穩,每天吃着盤中的蔬菜,味道也自然豐富鮮美。心中喜悅作詩傳給尚書省,自己的詩就像巴人的歌謠,慚愧地應和着高雅的郢歌之後。

賞析

這首詩描繪了久旱逢雨的喜悅之情。首聯通過描述乾旱的困境和雨水的珍貴,突出了這場雨的重要性。頷聯運用商羊舞和鞭蜥蜴的傳說,增添了詩歌的神祕色彩和文化內涵,同時也表達了對雨的期待和欣喜。頸聯則從生活的細節入手,描寫了在涼爽天氣中舒適的睡眠和簡單卻美味的飲食,進一步體現了雨帶來的美好。尾聯表達了作者將喜悅之情化爲詩歌,並傳至尚書省,同時自謙地認爲自己的詩不如高雅的郢歌。整首詩語言流暢,意境清新,生動地表達了詩人對雨的盼望和雨後的愉悅心情。

嚴嵩

明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。 ► 1109篇诗文