和答江景吳寅長

· 蘇葵
槁梧彈處羽音清,三弄猗蘭調未更。 心事只緣洙泗老,聲名焉藉汝南評。 升沈久破邯鄲夢,讎校重煩太乙精。 聞道芝田東海外,白雲長日自英英。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 槁梧(gǎo wú):乾枯的梧桐樹。
  • 猗蘭(yī lán):古琴曲名。
  • 洙泗(zhū sì):代指孔子及儒家學說。
  • 讎校(chóu jiào):校對文字。
  • 太乙精:這裏指星精,星宿的精華。
  • 芝田:傳說中仙人種靈芝的地方。

翻譯

在乾枯的梧桐木上彈奏,音色清越,反覆彈奏那首《猗蘭操》,曲調未曾改變。心中所想只與孔子及儒家學說有關,名聲哪裏需要依靠汝南的評論呢。在宦海沉浮中,早已看破如邯鄲一夢般的功名利祿,重新認真校對文字,猶如煩勞太乙星的精華相助。聽說那仙人種靈芝的地方在東海之外,那裏的白雲整日悠悠,自在美好。

賞析

這首詩表達了詩人對儒家學說的堅守,對名聲的淡泊,以及對塵世功名利祿的超脫態度。詩的首聯通過描寫在槁梧上彈奏羽音清越的樂曲,以及反覆彈奏《猗蘭操》,營造出一種清雅的氛圍。頷聯則表明詩人的心事在於儒家學說,而不在乎外界的評價,體現了詩人的精神追求。頸聯中詩人表示自己早已看破仕途的沉浮,將重心放在文字校對上,顯示出一種超脫和務實的態度。尾聯以傳說中的芝田和自在的白雲作結,給人以一種悠遠、美好的想象,也進一步強調了詩人對超凡脫俗境界的嚮往。整首詩意境清幽,語言簡練,富有哲理和深意。

蘇葵

明廣東順德人,字伯誠。成化二十三年進士。弘治中以翰林編修升江西提學僉事。性耿介,不諂附權貴。爲太監董讓陷害,理官欲加之刑。諸生百人擁入扶葵去,事竟得雪。在任增修白鹿書院。官至福建布政使。有《吹劍集》。 ► 684篇诗文