過惶恐灘

· 蘇葵
惶恐灘高浪花白,舳艫移傍灘頭石。石牙欲齒著足難,進寸惟愁還退尺。 檣危欲折百丈牽,背後巉巖如劍戟。蟲緣蟻走較後先,行人雖忙忙不得。 莫惶恐,惶恐將何爲,人間道路恆嶇崎。龍門三峽甚於此,善鼓柁者持其危。 人生慮患固欲深,我恐過慮翻成癡。莫將卮酒向灘酬,山神豈爲行人私。 平生頗負儒者勇,每過灘頭不惶恐。時從篷底守心齋,閒向船頭張眼孔。 水禽沙鳥並撩詩,乘醉狂吟兩肩聳。忽然一山江水平,灘北灘南息洶涌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 舳艫(zhú lú):指首尾銜接的船隻。
  • 石牙:形狀像牙齒的石頭。
  • 巉巖(chán yán):高而險的山岩。
  • 柁(tuó):船舵。
  • 卮酒(zhī jiǔ):一杯酒。

翻譯

惶恐灘的浪濤高高涌起,浪花潔白,船隻移動靠近灘頭的石頭。石頭形狀如牙齒,落腳艱難,每前進一寸都擔心會退後一尺。 桅杆似乎要折斷,需要百丈繩索牽拉,背後的高險山岩像劍戟一般。蟲子沿着蟻跡爭先前行,行人雖然匆忙卻也無法快速通過。 不要惶恐,惶恐又有什麼用呢,人間的道路本來就常常崎嶇不平。龍門三峽比這裏還要艱險,善於掌舵的人能掌控危險。 人生考慮憂患固然應該深刻,但我擔心過度憂慮反而會變得癡傻。不要向灘頭獻上一杯酒,山神難道會爲行人徇私嗎? 我平生頗有儒者的勇氣,每次經過灘頭都不惶恐。時常在船篷底下堅守內心的平靜,閒暇時在船頭放眼遠望。 水鳥和沙鳥都能激發我的詩興,乘着醉意狂吟,雙肩高聳。忽然有一座山出現,江水變得平靜,灘北灘南的洶涌波濤也平息了。

賞析

這首詩以過惶恐灘爲主題,描繪了灘頭的艱險景象以及作者的思考和態度。詩的前半部分通過對惶恐灘的浪濤、石牙、巉巖等的描寫,展現了其險峻難行的特點,營造出緊張的氛圍。作者在詩中表達了對人生道路崎嶇的認識,認爲龍門三峽比惶恐灘更爲艱險,但強調善於應對危險的重要性。同時,作者也提醒自己不要過度憂慮,要保持冷靜和勇氣。後半部分則着重描寫了作者自己的心態和行爲,他以儒者的勇氣面對惶恐灘,在船篷下守心齋,在船頭張眼孔,體現了他的從容和淡定。最後,詩以江水忽然平靜,波濤平息作結,給人一種豁然開朗的感覺。整首詩既有對自然景象的生動描繪,又有對人生的深刻思考,語言質樸,意境深遠。

蘇葵

明廣東順德人,字伯誠。成化二十三年進士。弘治中以翰林編修升江西提學僉事。性耿介,不諂附權貴。爲太監董讓陷害,理官欲加之刑。諸生百人擁入扶葵去,事竟得雪。在任增修白鹿書院。官至福建布政使。有《吹劍集》。 ► 684篇诗文