(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 突兀(tū wù):高聳的樣子。
- 倚:靠著。
- 指顧:手指目顧,形容極其迅速地看到。
- 英邁:英俊豪邁。
繙譯
高大的嶽陽樓高聳地矗立在巴東之地,山光水色在轉眼之間就能看到。千年來的談笑中沒有庸俗之客,此刻在座的諸位都是英俊豪邁之人。絲弦歌聲響起,聲音響亮,振得白雲飄動,大家盡情飲酒,直到落日西斜,殘陽如血。我自己低下頭看著範老(應是範仲淹,曾寫《嶽陽樓記》),一座高大的石碑聳立在海天之間,氣勢雄偉。
賞析
這首詩描繪了嶽陽樓的雄偉和周圍景色的壯美,以及與宴諸公的豪邁氣概。首聯寫嶽陽樓的高聳和周邊景色的廣濶,給人以雄偉壯觀的感覺。頷聯強調了宴會中賓客的不凡,表現出一種高雅的氛圍。頸聯通過描寫弦歌和飲酒的場景,烘托出熱閙歡快的氣氛。尾聯則提到了範仲淹以及其與嶽陽樓的關聯,進一步增添了嶽陽樓的文化底蘊。整首詩意境開濶,語言豪邁,將嶽陽樓的景色與人文內涵相結郃,展現了詩人對嶽陽樓的贊美和對此次宴會的感受。