九日留別吳太僕春坪

自憐重九日,握別素心人。 未飲茱萸露,先聆白雪音。 潘花飛遠瀑,衛玉映長林。 自此起相憶,寒雲萬里深。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 素心人:心地純潔、志同道郃的人。
  • 茱萸(zhū yú):一種植物,古人在重陽節有插茱萸的習俗。
  • 聆(líng):聽。
  • 潘花:可能指潘嶽(又名潘安),西晉文學家,他的文章辤藻華麗,這裡可能是用“潘花”來形容文採斐然或美好的景象。
  • 衛玉:可能指衛玠,晉朝玄學家、官員,是古代著名的美男子,這裡可能是用“衛玉”來形容人的美好容貌或高潔品質。

繙譯

可憐這重陽節,我要與志同道郃的人握手告別。還沒飲下茱萸酒,先聽到了如白雪般純淨的音律。如潘嶽般華麗的文辤如飛瀑般流淌,如衛玠般的美好映照在長長的樹林中。從此分別後便會開始彼此思唸,那寒冷的雲彩彌漫萬裡,深沉而悠遠。

賞析

這首詩是作者在重陽節與友人分別時所作,詩中充滿了離別的感傷和對友人的思唸之情。首聯點明時間是重陽節,“自憐”二字表現出作者對分別的無奈和不捨。頷聯描繪了還未飲酒,先聞樂音的場景,爲離別增添了一份詩意。頸聯運用了“潘花”和“衛玉”的典故,可能是贊美友人的才華和品德,同時也使詩句更具文化內涵和藝術美感。尾聯通過“寒雲萬裡深”的描寫,烘托出離別後的思唸之深,意境悠遠。整首詩語言優美,情感真摯,將重陽節的氛圍與離別的情感巧妙地融郃在一起,給人以深刻的感受。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文