題波羅廟達奚司空

絕域無歸日,炎州列漢官。 波聲鄉夢遠,海色淚痕乾。 遺澤千秋古,蠻煙百代寒。 如今方羨汝,難得是衣冠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

絕域:極遠的地方。(「絕」讀作「jué」) 炎州:泛指南方炎熱地區。 達奚司空:傳說中的人物,隨商船來中國,後因船壞不能回國,立廟於南海神廟之西。 蠻煙:指邊遠地區的煙霧,這裏指荒涼的景象。

翻譯

在這遙遠的地方沒有迴歸的日子,炎熱的南方之地設立着漢人的官員。 波濤的聲音讓思鄉之夢愈發遙遠,大海的顏色映照着乾涸的淚痕。 留下的恩澤千秋萬代流傳古老,邊遠之地的荒涼歷經百代依舊寒冷。 如今才羨慕你,難得的是保持着漢人的衣冠。

賞析

這首詩是作者在波羅廟題寫給達奚司空的。詩的首聯描繪了達奚司空身處遙遠的南方,無法迴歸故鄉,而此地卻有漢朝官員的情景,營造出一種孤獨和遙遠的氛圍。頷聯通過波聲和海色,進一步烘托出達奚司空的思鄉之情和悲傷之感,那遙遠的波濤聲讓他的鄉夢更加遙不可及,大海的顏色似乎也映照着他乾涸的淚痕。頸聯則從時間的角度,強調了達奚司空所留下的恩澤久遠,以及邊遠地區長期以來的荒涼。尾聯表達了作者對達奚司空的羨慕,羨慕他能夠保持着漢人的衣冠,這裏可能蘊含着對文化傳承和堅守的一種思考。整首詩意境蒼涼,情感深沉,通過對達奚司空的描繪,抒發了作者對歷史、文化以及人生的感慨。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文