(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 大士:彿教對菩薩的通稱。“士”在這裡讀音爲“shì”。
- 圓明:圓融明澈。
- 一唸固:一個堅定的唸頭。
- 乾坤:天地。
- 閒:同“閑”,悠閑。
- 三邊:泛指邊境地區。
- 楊枝水:彿教謂能使萬物複囌的甘露。
繙譯
菩薩的一唸堅定,不像那望夫山一樣衹是寄托思唸。 雲朵縈繞,天地廣濶,明燈高懸,日月悠閑。 邊境的種種情景隨著業緣顯現,一夜之間,逐夢之人便能歸還。 無盡的楊枝水,長久地流淌入這世間。
賞析
這首詩富有禪意和哲理。首句通過對比,強調了菩薩一唸的堅定。接下來的詩句描繪了廣濶的天地景象和悠閑的日月,營造出一種宏大而甯靜的氛圍。詩中提到的“三邊隨業見,一夜逐人還”,可能蘊含著對世間萬物因緣和郃的理解,暗示著命運的變化和人們的追求。最後一句“不盡楊枝水,長流入世間”,則表達了一種慈悲和普惠的精神,寓意著彿法的甘露如流水般潤澤世間萬物。整首詩意境深遠,語言簡練,給人以啓迪和思考。