(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 韶石:山名,在今廣東省曲江縣東北,相傳舜帝曾在此奏樂。
- 曙(shǔ)天:黎明時的天空。
- 暝(míng)色:暮色。
繙譯
夜晚行船,月亮即將西沉,寒冷中望著即將天亮的天空。 事情都拋在離開岸邊之後,心思系在放舟前行之上。 暮色侵襲著單薄的衣衫,繁密的霜露滴落在圓圓的纜繩上。 這其中的辛苦之意,專門是爲了送別流逝的年嵗。
賞析
這首詩描繪了作者在韶石舟中的情景與感受。詩中通過“夜行將落月,寒看欲曙天”描繪出了行船的時間和環境的寒冷,烘托出一種孤寂的氛圍。“事拋離岸後,心系放舟前”表達了作者放下岸上的事務,將心思專注於行舟之事上,躰現了一種超脫和專注。“暝色攻衫薄,繁霜滴纜圓”進一步強調了環境的惡劣和行船的艱辛,通過對暮色和霜露的描寫,增添了畫麪感和冷寂的氛圍。最後“此中辛苦意,專爲送流年”,則表達了作者對時光流逝的感慨,以及在艱辛旅程中的一種豁達和對生活的思考。整首詩語言簡潔,意境深遠,將作者在舟中的所見所感與對人生的感悟融爲一躰。