苦熱

· 蘇葵
斗室炎蒸分外強,病軀何處借華堂。 金莖杯露分難到,赤腳層冰想欲狂。 一葉井梧秋尚遠,萬家巢燕日偏長。 笑同褦襶真徒爾,愧盡淵明臥北窗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 斗室:指小得像鬥一樣的屋子。(「鬥」讀作「dǒu」)
  • 炎蒸:形容天氣十分炎熱,悶熱。
  • 華堂:華麗的堂屋。
  • 金莖杯露:指漢武帝在建章宮前作銅柱,上有仙人掌承露盤,取以露水和玉屑,服之可長生。此處借指清涼的飲品。
  • 赤腳層冰:光着腳踩在層層的冰上,此爲想象中解熱的情景。
  • 井梧:井邊的梧桐。
  • 褦襶(「褦」讀作「nài」,「襶」讀作「dài」):指不曉事的人,或用以形容天氣炎熱,此時用於表示對自己在酷熱中無奈的自嘲。

翻譯

這狹小的屋子中酷熱尤其強烈,我這病弱的身軀到哪裏能借到那華麗的堂屋呢?如漢武帝所建金莖承露盤中的露水分我一些該多好,我甚至想要光着腳在層層的冰上瘋狂踩踏來解暑。井邊的梧桐葉告訴我們秋天還很遠,衆多燕子在巢中的日子偏偏又這麼漫長。我笑着覺得自己如同那不曉事的褦襶之人一般,心中愧疚不能像陶淵明那樣悠然地在北窗下臥躺。

賞析

這首詩生動地描繪了詩人在酷熱中的感受和心境。首聯通過「斗室」和「病軀」,表現出詩人所處環境的狹小悶熱以及身體的不適。頷聯中,詩人通過對「金莖杯露」的渴望和「赤腳層冰」的幻想,進一步強化了對清涼的嚮往,同時也反映出酷熱帶來的折磨。頸聯以「井梧秋尚遠」和「巢燕日偏長」,烘托出夏日的漫長和酷熱的難耐。尾聯中詩人以自嘲的方式,表達了自己在酷熱中的無奈,同時也流露出對陶淵明那種悠然自在生活的嚮往。整首詩語言質樸,情感真摯,將酷熱中的感受刻畫得淋漓盡致,讓讀者能深切感受到詩人的苦悶與渴望。

蘇葵

明廣東順德人,字伯誠。成化二十三年進士。弘治中以翰林編修升江西提學僉事。性耿介,不諂附權貴。爲太監董讓陷害,理官欲加之刑。諸生百人擁入扶葵去,事竟得雪。在任增修白鹿書院。官至福建布政使。有《吹劍集》。 ► 684篇诗文