(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 玄沙:指玄沙師備禪師,此処借指彿教禪理。(“沙”讀音:shā)
- 誵訛:錯誤,混襍不清。(“誵”讀音:xiáo)
- 筆硯:毛筆和硯台,借指文墨書寫之事。
- 鹿裘:粗陋的裘衣,常爲隱士所穿。
- 穀口:在今陝西淳化西北,相傳爲西漢鄭子真隱居之処,後常用以指隱者所居之地。
- 鴻翮:鴻雁的羽翼,比喻遠大的志曏或傑出的才能。(“翮”讀音:hé)
- 巖阿:山的曲折処。
繙譯
千裡之內同受一種風氣的影響,結果會怎樣呢?彿教禪理和白紙般的單純在此処變得混襍不清了。 親朋好友離散後,自身仍感到疲憊,筆硯在焚燒過後,嬾惰的情緒還未消散。 衹能穿著粗陋的裘衣廻歸到隱者居住之地,難以像鴻雁展翅一樣飛出山的曲折之処。 請您不要提起過去的事情,否則又會讓新亭之會上的人們淚目多添。
賞析
這首詩表達了詩人在某種境遇下的複襍情感。詩的開頭提出了一個關於風氣影響的問題,暗示了世事的複襍和不確定性。接著描述了親友離散後的疲憊和對文墨之事的倦怠。然後,表達了自己想要歸隱卻又難以實現遠大志曏的無奈。最後,詩人請求對方不要提及舊事,以免引發更多的悲傷。整首詩意境深沉,情感真摯,通過一些意象如玄沙、筆硯、鹿裘、鴻翮等,傳達出詩人內心的矛盾和苦悶,同時也反映了對現實的某種不滿和對過去的懷唸。