送瓊臺胡宗周進士榮歸
好事天地間,所得誰最多。
栽培有定理,造化諒匪他。
君如荊山玉,溫慄加礱磨。
未論二酉空,經史精爬羅。
操履中規矩,文思加懸河。
天祿需英賢,發階崇甲科。
茲當晝錦還,浩浩承恩波。
高堂奉卮酒,歡洽童顏酡。
從容效萊舞,怡悅屢笑嗟。
百里今破荒,方駕唐子過。
作詩追贈言,敢謂繼東坡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 栽培:培養造就人才。
- 造化:創造演化,指自然界的創造化育。
- 荊山玉:(jīng shān yù),傳說中楚國的寶玉。常用來比喻優秀的人才。
- 溫慄:溫和而嚴謹。
- 礱:(lóng),去掉稻殼的農具,形狀略像磨,多以木料製成。這裏作動詞,指打磨。
- 二酉:指大酉山、小酉山。相傳山上石穴中有書千卷, 秦人在此隱居讀書。後以此爲博識、好學的典故。
- 爬羅:蒐羅,廣泛收集。
- 操履:操守,指平素所遵守的行爲準則。
- 懸河:形容說話像河水下瀉,滔滔不絕。
- 天祿:天賜的福祿,也指俸祿。
- 英賢:德才傑出的人。
- 發階:指晉升的階梯。
- 甲科:科舉考試中進士的頭等。
- 晝錦:富貴還鄉。
- 卮酒:一杯酒。
- 酡:飲酒後臉色變紅。
- 萊舞:表示孝養雙親。
翻譯
在這天地之間的好事之中,誰所得到的最多呢?培養造就人才是有一定道理的,自然界的創造化育想必也不是其他原因。您就如同荊山的美玉,溫和嚴謹又經過打磨。不說像在二酉山那樣的博學好學,也是對經史典籍精心鑽研蒐羅。行爲舉止符合規矩,文思如同滔滔江水般連綿不絕。朝廷需要德才傑出的人,通過科舉甲等晉升的階梯來選拔。如今您富貴還鄉,浩浩蕩蕩地承受着皇恩的恩澤。在高堂上接受着一杯美酒,歡樂融洽中孩童的臉色都變紅了。從容地效仿萊舞,愉悅的樣子讓人多次歡笑感嘆。這百里之地如今打破了以往的荒寂,您的到來如同唐代的子路過此地一樣。我寫這首詩來追贈給您,怎敢說能比得上蘇東坡呢。
賞析
這首詩是一首贈別詩,作者蘇葵對胡宗周進士榮歸之事進行了描述和讚美。詩的開頭通過探討天地間的好事,引出對胡宗周的培養和造化的肯定。接下來,詩人用一系列的比喻和描述,如將胡宗周比作荊山玉,讚揚他的優秀品質和才華,如溫和嚴謹、博學好思、文思敏捷等。詩中還提到了他在科舉考試中取得的優異成績,以及他榮歸故里時所受到的榮耀和歡迎。在描寫胡宗周榮歸的場景時,詩中展現了歡樂融洽的氛圍,如高堂奉酒、童顏酡紅、從容效萊舞等,表現了人們的喜悅之情。最後,詩人表示自己寫詩贈言,雖不敢與蘇東坡相比,但也表達了對胡宗周的美好祝福。整首詩語言優美,意象豐富,情感真摯,既表達了對胡宗周的讚美和祝賀,也反映了當時社會對科舉成功者的尊重和推崇。