(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 柱史:即御史。因御史的職責是爲朝廷監察官員,像古代史官的職責一樣,所以有時也稱御史爲柱史。「史」讀音爲「shǐ」。
- 夜闌:夜將盡。「闌」讀音爲「lán」。
- 霜威:指御史的威嚴。
- 暫假:暫時假借。
- 楚澤:楚地的湖澤。
翻譯
御史從天上而來,我們相聚相坐直到夜深。 御史的威嚴暫時放下,我們一同欣賞這美好的月色。 清晨渡過黃河時冰面厚實壯觀,春天裏楚地的湖澤寬廣遼闊。 在這朝廷大臣維護綱紀之地,送別你才知道發現人才是多麼困難。
賞析
這首詩是嚴嵩送別侍御時所作。詩的首聯點明瞭侍御的身份(御史)以及相聚的時間(夜晚)。頷聯描述了在這個夜晚,暫時放下了御史的威嚴,一同賞月的情景,體現出一種平和的氛圍。頸聯通過描寫清晨渡河時冰的壯景以及春天楚地湖澤的寬廣,展現出一種宏大的景象。尾聯則表達了在這個維護綱紀的地方,送別人才時的感慨,暗示了對侍御才能的認可和不捨。整首詩意境優美,既有對景色的描寫,又有對離別的情感表達,語言簡練而富有韻味。