丙申孟夏蒙恩以禮書兼學士領史職初入東閣有作

· 嚴嵩
碧霄何意得重攀,九轉丹成列上班。 金簡玉書暊冊府,霧窗雲閣住蓬山。 擬修麟史才難稱,自領冰銜夢亦閒。 講幄舊臣江海別,濡毫猶得奉天顏。
拼音

所属合集

#四月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 孟夏:夏季的第一個月,即農曆四月。
  • 碧霄:青天。
  • 重攀:再次攀登,這裏指再次得到皇帝的恩寵和重用。
  • 九轉丹成:比喻經過長期不懈的努力,終於達到成功的境界。九轉,道教謂丹的煉製有一至九轉之別,而以九轉爲貴。
  • 上班:這裏指進入高級官員的行列。
  • 金簡玉書:指珍貴的文書。
  • 暊(xǔ):明。(註音:「暊」讀作「xǔ」)
  • 冊府:古代帝王藏書的地方。
  • 霧窗雲閣:雲霧繚繞的窗戶和樓閣,形容居住環境的高妙和神祕。
  • 蓬山:即蓬萊山,傳說中的海上仙山,這裏比喻宮廷中的高貴地位。
  • 擬修麟史:打算撰寫史書。麟史,指《春秋》,孔子作《春秋》,絕筆於獲麟,故稱《春秋》爲麟史。
  • 才難稱:才能難以勝任。
  • 自領冰銜:自己擔任清貴的官職。冰銜,清貴的官職。
  • 夢亦閒:連做夢也感到閒適安然。
  • 講幄舊臣:曾經在講經帷幄中的舊臣。
  • 江海別:像江海一樣分別,形容分別之遙遠。
  • 濡毫:蘸筆書寫。
  • 奉天顏:得到皇帝的恩寵,見到皇帝的面容。

翻譯

在丙申年農曆四月,我有幸承蒙皇恩,以禮部尚書兼任學士的身份統領史官職務,初次進入東閣有所感觸而作此詩。

青天之上,我意外地再次得以攀登,經過長期努力終於得以位列高官。我手捧着珍貴的文書進入藏書之地,在那雲霧繚繞的樓閣中如同居住在蓬萊仙山。打算撰寫史書,卻自覺才能難以勝任,但自己擔任這清貴官職,連做夢也感到閒適。曾經在講經帷幄中的舊臣如今已天各一方,像江海般分別,而我如今蘸筆書寫,仍能得到皇帝的恩寵。

賞析

這首詩表達了嚴嵩得到皇帝重用後的感受。詩的開頭,他表達了對再次獲得恩寵的驚喜和對自己地位提升的感慨。接着,描述了自己所處的環境,充滿了神祕和高貴的氣息。然後,他提到了打算撰寫史書,但又謙虛地認爲自己才能不足。儘管如此,他對自己所擔任的官職還是感到滿足和閒適。最後,他想起了曾經的舊臣如今已分別甚遠,而自己還能受到皇帝的恩寵,心中充滿感激。整首詩語言優美,意境深遠,既展現了嚴嵩的得意之情,又透露出他對皇帝的感激和對職責的敬畏。同時,詩中運用了許多富有想象力的詞彙,如「碧霄」「九轉丹成」「蓬山」等,增強了詩歌的藝術感染力。

嚴嵩

明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。 ► 1109篇诗文