(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 絳(jiàng)蠟:紅色的蠟燭。
- 豳(bīn)風亭:亭子的名稱。
- 鎬(hào)宴:本指周武王在鎬京舉行的宴會,後泛指天子宴請羣臣的盛事。
- 堯年:比喻盛世。
- 宸(chén)遊:帝王出遊。
翻譯
紅色的蠟燭如千枝鳳羽般明亮,金色的橋樑似萬道彩虹般絢爛。 祥瑞的雲彩在華美的車蓋上飄動,明月照耀着禁城之中。 天子的宴會上大家共同歡樂,盛世之年屢次獲得豐收而歡慶。 帝王的出遊確實值得歌頌,而我慚愧自己難以創作出好的俚俗歌曲來讚美。
賞析
這首詩描繪了元夕之夜在豳風亭觀燈的盛景以及宴會上的歡樂氛圍。詩中通過「絳蠟千枝鳳,金橋萬道虹」的描寫,展現了燈火輝煌、絢麗多彩的畫面,給人以強烈的視覺衝擊。「瑞雲華蓋上,明月禁城中」則進一步烘托出了祥和、莊嚴的氣氛。「鎬宴沾同樂,堯年慶屢豐」表達了對天子宴請羣臣以及盛世豐年的讚美。最後兩句,詩人表達了對帝王出遊的歌頌,同時也自謙自己難以創作出更好的作品來讚美這一盛事。整首詩語言華麗,意境優美,充分展示了元夕之夜的繁華與歡樂。