元夕侍宴豳風亭觀燈

· 嚴嵩
絳蠟千枝鳳,金橋萬道虹。 瑞雲華蓋上,明月禁城中。 鎬宴沾同樂,堯年慶屢豐。 宸遊端可頌,俚曲愧難工。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 絳(jiàng)蠟:紅色的蠟燭。
  • 豳(bīn)風亭:亭子的名稱。
  • 鎬(hào)宴:本指周武王在鎬京舉行的宴會,後泛指天子宴請羣臣的盛事。
  • 堯年:比喻盛世。
  • 宸(chén)遊:帝王出遊。

翻譯

紅色的蠟燭如千枝鳳羽般明亮,金色的橋樑似萬道彩虹般絢爛。 祥瑞的雲彩在華美的車蓋上飄動,明月照耀着禁城之中。 天子的宴會上大家共同歡樂,盛世之年屢次獲得豐收而歡慶。 帝王的出遊確實值得歌頌,而我慚愧自己難以創作出好的俚俗歌曲來讚美。

賞析

這首詩描繪了元夕之夜在豳風亭觀燈的盛景以及宴會上的歡樂氛圍。詩中通過「絳蠟千枝鳳,金橋萬道虹」的描寫,展現了燈火輝煌、絢麗多彩的畫面,給人以強烈的視覺衝擊。「瑞雲華蓋上,明月禁城中」則進一步烘托出了祥和、莊嚴的氣氛。「鎬宴沾同樂,堯年慶屢豐」表達了對天子宴請羣臣以及盛世豐年的讚美。最後兩句,詩人表達了對帝王出遊的歌頌,同時也自謙自己難以創作出更好的作品來讚美這一盛事。整首詩語言華麗,意境優美,充分展示了元夕之夜的繁華與歡樂。

嚴嵩

明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。 ► 1109篇诗文