汪子歸新安送別

結侶向林丘,披襟事事幽。 清尊文字飲,高枕畫圖遊。 寂寞玄亭路,蒼茫釣客舟。 何當送歸夜,風雨滿西樓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 結侶:結伴。
  • 林丘:山林。
  • 披襟:敞開衣襟,形容心情舒暢。
  • 事事:每件事情。
  • :幽靜。
  • 清尊:清酒。
  • 文字飲:以文會友,飲酒作詩。
  • 高枕:形容無憂無慮。
  • 畫圖遊:如畫般的美景中游玩。
  • 寂寞:孤單冷清。
  • 玄亭:深色的亭子。
  • 蒼茫:遼闊無邊,模糊不清。
  • 釣客舟:釣魚人的小船。
  • 何當:何時能夠。
  • 歸夜:歸去的夜晚。
  • 風雨:風和雨。
  • 西樓:西邊的樓閣。

翻譯

結伴前往山林,敞開衣襟,每件事情都顯得幽靜。 清酒與文字相伴,飲酒作詩,無憂無慮地如畫中游玩。 深色的亭子路上孤單冷清,遼闊無邊的釣客小船。 何時才能在歸去的夜晚,風雨交加地充滿了西邊的樓閣。

賞析

這首作品描繪了詩人與朋友在山林中的閒適生活,以及對友人離別時的深情送別。詩中「結侶向林丘,披襟事事幽」展現了與友人共遊山林的愜意,而「清尊文字飲,高枕畫圖遊」則進一步以飲酒作詩、無憂無慮的畫面,表達了他們之間的深厚情誼。後兩句「寂寞玄亭路,蒼茫釣客舟」則通過對比,突出了離別時的孤寂與不捨。最後,「何當送歸夜,風雨滿西樓」以風雨交加的夜晚作爲背景,加深了離別的淒涼氛圍,表達了詩人對友人離去的深切思念和不捨之情。

董其昌

董其昌

明松江府華亭人,字玄宰,號思白、香光居士。萬曆十七年進士。授編修,天啓時累官南京禮部尚書。以閹黨柄政,請告歸。崇禎四年起故官,掌詹事府事。三年後致仕。工書法,初學顏真卿,又學虞世南,出入魏晉各大家,書風率易中得秀色,章法疏宕秀逸,爲一代大家。又擅山水畫,遠宗董源、巨然,近學黃公望、倪瓚,融其筆墨,自成清潤明秀一格。畫論標榜文人氣息,以佛教宗派喻畫史各家爲“南北宗”,推崇南宗爲文人畫之正脈,影響波及至今。卒諡文敏。有《畫禪室隨筆》、《容臺文集》、《畫旨》、《畫眼》等。 ► 590篇诗文