臨章樓聞越舸且別悵然二首

臨章樓畔唱歌頻,亂颯花枝記飲巡。 定去揚州須說與,相憐還是故鄉人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 臨章樓:地名,具體位置不詳,可能是湯顯祖故鄉的一處樓閣。
  • 越舸:指來自越地的船隻。越,古代對浙江一帶的稱呼。
  • 亂颯:形容花枝搖曳的樣子。
  • 飲巡:飲酒的輪次。
  • 相憐:相互憐惜,相互理解。

翻譯

在臨章樓畔,歌聲頻頻傳來, 花枝搖曳,記得我們飲酒的輪次。 若你定要去揚州,請務必告訴我, 因爲相互憐惜的,還是我們這些故鄉人。

賞析

這首作品表達了作者對故鄉的深情和對離別的悵惘。詩中「臨章樓畔唱歌頻」描繪了故鄉的溫馨場景,而「亂颯花枝記飲巡」則回憶了與友人的歡樂時光。後兩句則透露出對離別的不捨和對故鄉人的深厚情感,展現了作者對故鄉的眷戀和對友情的珍視。整首詩語言簡練,情感真摯,讀來令人動容。

湯顯祖

湯顯祖

明撫州府臨川人,初字義少,改字義仍,號海若、若士、清遠道人、繭翁。早有文名,不應首輔張居正延攬,而四次落第。萬曆十一年進士。官南京太常博士,遷禮部主事。以疏劾大學士申時行,謫徐聞典史。後遷遂昌知縣,不附權貴,被削職。歸居玉茗堂,專心戲曲,卓然爲大家。與早期東林黨領袖顧憲成、高攀龍、鄒元標及著名文人袁宏道、沈茂學、屠隆、徐渭、梅鼎祚等相友善。有《紫釵記》(《紫簫記》改本)、《還魂記》(《牡丹亭》)、《邯鄲記》、《南柯記》,合稱《玉茗堂四夢》或《臨川四夢》。另有詩文集《紅泉逸草》、《問棘郵草》、《玉茗堂集》。 ► 172篇诗文