(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 太常:古代官名,掌管宗廟禮儀。
- 東署:東邊的官署。
- 連垣:連綿的圍牆。
- 親衛:親近的衛士。
- 犬號吠:狗的叫聲。
- 伯勞:鳥名,又名鵙或鴂,傳說中是不孝之鳥,至將霜則從北而南,又名催明鳥。
- 子規:杜鵑鳥的別稱。
- 開天:指天子,即皇帝。
- 沈昧:陰暗不明。
翻譯
在太常東邊的官署門前,連綿的圍牆與親衛相連。 那裏有一隻奇怪的大鳥,喜歡像狗一樣叫喚。 它不時地悲鳴和嘯叫,似乎預示着吉凶。 這裏沒有伯勞的沉寂,也沒有子規的廢棄。 在天子殺人的地方,陰風感覺特別陰暗不明。
賞析
這首作品描繪了一個官署門前的景象,通過一隻怪異的大鳥的叫聲,營造出一種神祕而陰森的氛圍。詩中「犬號吠」、「悲嘯無時徙」等詞句,生動地表現了大鳥的怪異行爲,而「開天殺人處,陰風覺沈昧」則加深了場景的陰暗和不安。整體上,詩歌通過對環境和鳥聲的描寫,傳達了一種不祥的預感和深層的憂慮。