賀王銘韞司李滿考

棘木持平四國馳,頌聲名徹九重知。 共言如水心同潔,不見南山判可移。 禹鼎即今懸照日,虞廷自遠質成時。 採風盡入輶軒記,不待甘棠蔽芾詩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 棘木:指古代考試時用來防止作弊的荊棘,這裏比喻考試的嚴格。
  • 持平:公正無私。
  • 四國:四方各國,泛指天下。
  • 九重:指皇宮,比喻皇帝。
  • 南山判可移:比喻判決公正,不可動搖。
  • 禹鼎:傳說中禹鑄的九鼎,象徵國家政權,這裏比喻皇帝的權威。
  • 虞廷:指虞舜的朝廷,比喻理想的政治環境。
  • 質成:指完成、實現。
  • 輶軒:古代使者所乘的輕車,這裏指使者。
  • 甘棠蔽芾:《詩經·召南·甘棠》中的詩句,比喻美好的政績和德行。

翻譯

在嚴格的考試中保持公正,名聲遠揚四方,皇帝也知曉。 人們都說你的心如清水一般純潔,沒有人能動搖你的公正判決。 皇帝的權威如同禹鼎一般照耀着今天,理想的政治環境在遠方實現。 你的政績和德行被使者記錄下來,不需要等待《甘棠》那樣的詩篇來讚美。

賞析

這首詩是董其昌對王銘韞司李滿考的讚揚。詩中,「棘木持平」形容考試的嚴格與公正,「頌聲名徹九重知」表達了王銘韞的名聲直達皇帝耳中。後兩句強調了王銘韞的清廉與公正,以及皇帝權威的穩固和理想政治的實現。最後,詩人認爲王銘韞的政績和德行已經足夠被記錄,無需更多的讚美詩篇。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對王銘韞高尚品質的敬佩。

董其昌

董其昌

明松江府華亭人,字玄宰,號思白、香光居士。萬曆十七年進士。授編修,天啓時累官南京禮部尚書。以閹黨柄政,請告歸。崇禎四年起故官,掌詹事府事。三年後致仕。工書法,初學顏真卿,又學虞世南,出入魏晉各大家,書風率易中得秀色,章法疏宕秀逸,爲一代大家。又擅山水畫,遠宗董源、巨然,近學黃公望、倪瓚,融其筆墨,自成清潤明秀一格。畫論標榜文人氣息,以佛教宗派喻畫史各家爲“南北宗”,推崇南宗爲文人畫之正脈,影響波及至今。卒諡文敏。有《畫禪室隨筆》、《容臺文集》、《畫旨》、《畫眼》等。 ► 590篇诗文