(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 棘木:指古代考試時用來防止作弊的荊棘,這裏比喻考試的嚴格。
- 持平:公正無私。
- 四國:四方各國,泛指天下。
- 九重:指皇宮,比喻皇帝。
- 南山判可移:比喻判決公正,不可動搖。
- 禹鼎:傳說中禹鑄的九鼎,象徵國家政權,這裏比喻皇帝的權威。
- 虞廷:指虞舜的朝廷,比喻理想的政治環境。
- 質成:指完成、實現。
- 輶軒:古代使者所乘的輕車,這裏指使者。
- 甘棠蔽芾:《詩經·召南·甘棠》中的詩句,比喻美好的政績和德行。
翻譯
在嚴格的考試中保持公正,名聲遠揚四方,皇帝也知曉。 人們都說你的心如清水一般純潔,沒有人能動搖你的公正判決。 皇帝的權威如同禹鼎一般照耀着今天,理想的政治環境在遠方實現。 你的政績和德行被使者記錄下來,不需要等待《甘棠》那樣的詩篇來讚美。
賞析
這首詩是董其昌對王銘韞司李滿考的讚揚。詩中,「棘木持平」形容考試的嚴格與公正,「頌聲名徹九重知」表達了王銘韞的名聲直達皇帝耳中。後兩句強調了王銘韞的清廉與公正,以及皇帝權威的穩固和理想政治的實現。最後,詩人認爲王銘韞的政績和德行已經足夠被記錄,無需更多的讚美詩篇。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對王銘韞高尚品質的敬佩。