(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 九重門:指皇宮,古代皇宮有九道門,象徵極高的地位和權力。
- 蹇蹇:忠誠而堅定的樣子。
- 至尊:指皇帝,表示最高的尊貴。
- 冬曹:指工部,古代六部之一,負責工程、水利等事務。
- 高嵩華:高聳的山峯,比喻人的品德或才能卓越。
- 南浦:南方的水邊,常用來指代江南地區。
- 澧沅:澧水和沅水,是湖南的兩條河流,這裏泛指江南的水域。
- 四紀:四十年,古代以十二年爲一紀。
- 鳳孤:鳳凰孤獨,比喻傑出的人才孤獨無助。
- 競爽:爭相顯露才華。
翻譯
驚見鮮血濺灑在皇宮的九重門前,你的忠誠和堅定之心獻給了至高無上的皇帝。 天地間保持着你的生命終未消逝,即使雷霆般的打擊也未曾沒有恩典。 工部中的風采如同高聳的山峯,江南秋日的風光秀美如澧沅之水。 你的故鄉雖然鳳凰孤獨已過四十年,但你的才華依然顯赫,成爲後人的典範。
賞析
這首詩是董其昌爲送別被廷杖歸鄉的萬元白工部而作。詩中,「驚看血濺九重門」一句,既描繪了萬元白因忠言直諫而受罰的慘烈場面,也表達了對他的敬佩之情。後文通過對「天地保持終不死」和「雷霆摧折豈無恩」的對比,強調了萬元白的堅韌和不屈。詩的最後,以「高嵩華」和「秀澧沅」比喻萬元白的品德和才華,以及他在故鄉的孤獨與堅持,展現了詩人對友人的深切同情和崇高評價。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是對忠誠與堅持精神的頌歌。