題畫贈楊玄蔭大參

嘉樹森捎一百章,藤陰蒙翳午生涼。 祗因較勘高僧傳,卻誤鬆窗鶴夢長。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 嘉樹:美好的樹木。
  • 森捎:茂密地排列。
  • 一百章:指樹木衆多,如同文章中的章節一樣繁多。
  • 藤陰:藤蔓的陰影。
  • 蒙翳:遮蔽,覆蓋。
  • 午生涼:中午時分感到涼爽。
  • 祗因:只因爲。
  • 較勘:校對,覈對。
  • 高僧傳:關於高僧的傳記。
  • 鬆窗:松樹旁的窗戶。
  • 鶴夢長:比喻高遠的夢想或理想。

翻譯

美好的樹木茂密地排列着,如同百篇文章般繁多,藤蔓的陰影遮蔽着,中午時分帶來陣陣涼意。只因爲我在校對關於高僧的傳記,卻不知不覺中耽誤了松樹旁窗戶下那悠長的鶴夢。

賞析

這首詩描繪了一個靜謐的午後景象,通過「嘉樹」、「藤陰」等自然元素,營造出一種清涼寧靜的氛圍。詩人通過「較勘高僧傳」這一行爲,表達了自己對學問的專注和對精神世界的追求。而「誤鬆窗鶴夢長」則巧妙地反映出,儘管沉浸於學問,但內心深處仍懷有對更高遠理想的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然與精神世界的雙重嚮往。

董其昌

董其昌

明松江府華亭人,字玄宰,號思白、香光居士。萬曆十七年進士。授編修,天啓時累官南京禮部尚書。以閹黨柄政,請告歸。崇禎四年起故官,掌詹事府事。三年後致仕。工書法,初學顏真卿,又學虞世南,出入魏晉各大家,書風率易中得秀色,章法疏宕秀逸,爲一代大家。又擅山水畫,遠宗董源、巨然,近學黃公望、倪瓚,融其筆墨,自成清潤明秀一格。畫論標榜文人氣息,以佛教宗派喻畫史各家爲“南北宗”,推崇南宗爲文人畫之正脈,影響波及至今。卒諡文敏。有《畫禪室隨筆》、《容臺文集》、《畫旨》、《畫眼》等。 ► 590篇诗文