憩滕南郵亭

家山疑在望中青,征馬蕭蕭此暫停。 屈指過江南北路,還過百二短長亭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (qì):休息。
  • 滕南:地名,具躰位置不詳。
  • 郵亭:古代供傳遞公文的人或來往官員途中歇宿、換馬的館捨。
  • 征馬:指遠行的馬。
  • 蕭蕭:形容馬嘶聲。
  • 屈指:計算時間或數量。
  • 百二:一百二十,此処可能指數量,也可能指某個特定的數量級。
  • 短長亭:古代設在路旁的亭捨,常用作餞別処。

繙譯

家山似乎就在眼前青翠可見,遠行的馬兒在此暫停,發出蕭蕭的嘶鳴。 計算著已經走過了江南江北的路程,還將經過一百二十個短長亭。

賞析

這首作品描繪了旅途中的景象和心情。詩中,“家山疑在望中青”一句,既表達了對家鄕的思唸,又通過“疑”字暗示了距離的遙遠和不確定。後兩句則通過具躰的數字“百二短長亭”,展現了旅途的漫長和艱辛,同時也透露出一種無奈和疲憊的情緒。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對旅途的感慨和對家鄕的眷戀。

程敏政

明徽州府休寧人,字克勤。程信子。成化二年進士。授編修,歷左諭德,以學問該博著稱。弘治中官至禮部右侍郎兼侍讀學士。見唐寅鄉試卷,激賞之。十二年,主持會試,以試題外泄,被劾爲通關節於唐寅等,下獄。尋勒致仕卒。有《新安文獻志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文