後和陶詩

· 童冀
仲冬度長淮,滉蕩迷所知。 同行得佳侶,乃諧夙所期。 憶昨辭京國,與子適同時。 參差各首路,不謂會在茲。 舉觴更相屬,滿飲不須辭。 人生如浮萍,聚散安足疑。
拼音

所属合集

#五月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 仲冬:冬季的第二個月,即農曆十一月。
  • 長淮:指淮河。
  • 滉蕩:形容水波盪漾。
  • 夙所期:長久以來的期望。
  • 京國:京城,指當時的首都。
  • 參差:不齊的樣子,這裏指各自不同的方向。
  • 首路:出發上路。
  • 相屬:相互勸酒。
  • 浮萍:水生植物,隨水漂流,比喻人生的漂泊不定。

翻譯

在仲冬時節,我渡過了長淮,水波盪漾,心中迷茫不知所向。幸好有佳人相伴,實現了我長久以來的期望。回憶起當初離開京城,與你恰好是同時。雖然我們各自踏上了不同的道路,沒想到會在這裏相遇。舉杯相互勸酒,盡情暢飲,不必推辭。人生就像漂浮的萍草,聚散離合何必多疑。

賞析

這首作品描繪了仲冬時節渡過長淮的情景,通過「滉蕩迷所知」表達了迷茫的心境。詩中「同行得佳侶,乃諧夙所期」展現了意外的驚喜和滿足。後文通過回憶與現實的對比,強調了人生的無常和聚散的偶然性,以「人生如浮萍」作結,寄託了對人生漂泊不定的感慨,同時也透露出一種隨遇而安、豁達樂觀的人生態度。

童冀

明浙江金華人,字中州。洪武時徵入書館。與宋濂、姚廣孝等相唱和。出爲全州教官,官至北平教授。以罪死。有《尚絅齋集》。 ► 384篇诗文