入楚詶諸王孫

騷人於楚爲同姓,向我唫吳遣四愁。 龍節憶過雲夢澤,魚箋近附漢江流。 恰分寒食新藜火,無恙春風舊選樓。 今日詞場看赤幟,誰非左袒爲宗侯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 騷人:指詩人。
  • 唫吳:吟詠吳地,指在吳地作詩。
  • 龍節:古代使者所持的龍形符節,代表尊貴和權威。
  • 雲夢澤:古代湖泊名,位於今湖北省境內。
  • 魚箋:古代的一種書信,因形似魚而得名。
  • 漢江:長江的最大支流,流經湖北。
  • 藜火:指寒食節時點燃的火種。
  • 選樓:指選拔人才的樓閣,這裏可能指文人的聚集地。
  • 赤幟:紅色的旗幟,這裏比喻文學或政治上的領袖。
  • 左袒:偏袒,支持。
  • 宗侯:指諸侯,這裏可能指諸王孫。

翻譯

詩人自楚地與我同姓,向我吟詠吳地的詩篇,排遣四方的憂愁。 記得龍節曾經過雲夢澤,近來書信隨漢江流水附來。 恰逢寒食節新點燃的火種,春風依舊,舊日的選樓無恙。 今日在文壇上觀望領袖的旗幟,誰不偏袒支持宗族的諸王孫呢?

賞析

這首作品通過回憶與現實的交織,表達了詩人對楚地同姓諸王孫的懷念與支持。詩中運用了「龍節」、「雲夢澤」、「漢江」等地理意象,增強了詩的歷史感和地域特色。末句「今日詞場看赤幟,誰非左袒爲宗侯」直抒胸臆,表明了詩人對宗族諸王孫的堅定支持,同時也反映了當時文壇的政治傾向。

董其昌

董其昌

明松江府華亭人,字玄宰,號思白、香光居士。萬曆十七年進士。授編修,天啓時累官南京禮部尚書。以閹黨柄政,請告歸。崇禎四年起故官,掌詹事府事。三年後致仕。工書法,初學顏真卿,又學虞世南,出入魏晉各大家,書風率易中得秀色,章法疏宕秀逸,爲一代大家。又擅山水畫,遠宗董源、巨然,近學黃公望、倪瓚,融其筆墨,自成清潤明秀一格。畫論標榜文人氣息,以佛教宗派喻畫史各家爲“南北宗”,推崇南宗爲文人畫之正脈,影響波及至今。卒諡文敏。有《畫禪室隨筆》、《容臺文集》、《畫旨》、《畫眼》等。 ► 590篇诗文