遊靈巖山

選勝從初地,傷秋問故宮。 周遭懸徑仄,明滅遠湖空。 人閱臺遊鹿,碑看墨戲鴻。 共攜高士傳,展讀亂雲中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 選勝:選擇風景優美的地方。
  • 初地:佛教用語,指修行者最初到達的地方,這裏指靈巖山的起點。
  • 周遭:周圍,四周。
  • 懸徑:陡峭的小路。
  • :狹窄。
  • 明滅:忽明忽暗。
  • 遠湖:遠處的湖泊。
  • 臺遊鹿:臺上的鹿在遊走。
  • 墨戲鴻:墨跡未乾的書法作品,比喻書法之美。
  • 高士傳:記載高士(品德高尚的人)事蹟的書籍。
  • 展讀:展開閱讀。
  • 亂雲:紛亂的雲彩。

翻譯

選擇風景優美的地方開始遊覽,傷感秋天的到來,詢問古老的宮殿。四周的小路陡峭而狹窄,遠處的湖泊忽明忽暗。人們看到臺上的鹿在遊走,碑上看到墨跡未乾的書法作品。我們共同攜帶記載高士事蹟的書籍,在紛亂的雲彩中展開閱讀。

賞析

這首作品描繪了作者在靈巖山的遊覽經歷,通過對自然景觀的細膩描繪,表達了對秋天的感慨和對歷史的追憶。詩中「周遭懸徑仄,明滅遠湖空」一句,以對仗工整、意境深遠見長,展現了山路的險峻和湖光山色的變幻。後句「人閱臺遊鹿,碑看墨戲鴻」則巧妙地將自然與人文結合,增添了詩意。整首詩語言凝練,意境開闊,表達了作者對自然美景和人文歷史的深刻感悟。

董其昌

董其昌

明松江府華亭人,字玄宰,號思白、香光居士。萬曆十七年進士。授編修,天啓時累官南京禮部尚書。以閹黨柄政,請告歸。崇禎四年起故官,掌詹事府事。三年後致仕。工書法,初學顏真卿,又學虞世南,出入魏晉各大家,書風率易中得秀色,章法疏宕秀逸,爲一代大家。又擅山水畫,遠宗董源、巨然,近學黃公望、倪瓚,融其筆墨,自成清潤明秀一格。畫論標榜文人氣息,以佛教宗派喻畫史各家爲“南北宗”,推崇南宗爲文人畫之正脈,影響波及至今。卒諡文敏。有《畫禪室隨筆》、《容臺文集》、《畫旨》、《畫眼》等。 ► 590篇诗文