折花贈內並代答二首

· 楊基
人面玉娟娟,花枝更可憐。 憑從畫眉手,折寄鏡臺前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 折花:摘取花朵。
  • :這裡指妻子。
  • 玉娟娟:形容女子容貌美麗,如玉般溫潤。
  • 可憐:可愛。
  • :依靠,憑借。
  • 畫眉手:指女子化妝的手,也比喻女子的手巧。
  • 折寄:折下花朵寄送。
  • 鏡台:梳妝台。

繙譯

她的麪容如玉般溫潤美麗,花兒也顯得格外可愛。 我依靠著她那化妝的巧手,折下花朵,寄送到梳妝台前。

賞析

這首作品通過對比女子的美貌與花兒的可愛,表達了詩人對妻子的深情。詩中“折花贈內”不僅是一種浪漫的表達,也象征著詩人對妻子的愛慕與珍眡。通過“畫眉手”與“鏡台前”的描繪,更增添了詩意的溫馨與浪漫,展現了夫妻間細膩的情感交流。

楊基

楊基

元明間蘇州府吳縣人,字孟載,號眉庵。原籍四川嘉州,其祖官吳中,因而定居。少聰穎,九歲能背誦六經。善詩文,兼工書畫。元末隱吳之赤山,張士誠闢爲丞相府記室,未幾即辭去。入明,被遷往臨濠,又徙河南。洪武二年放歸。旋被起用,官至山西按察使。被誣奪官,罰服苦役,卒於役所。與高啓、張羽、徐賁稱吳中四傑。有《眉庵集》。 ► 376篇诗文