園居雜興四十三首蘭

· 黃衷
□貝秋風實,丹砂夏日花。 何年安石國,不上指南車。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • □貝:此処可能指某種貝殼,但具躰不詳,故以□表示。
  • 丹砂:一種紅色的鑛物,這裡形容花朵的顔色。
  • 安石國:指古代的安息國,位於今伊朗一帶。
  • 指南車:古代用來指示方曏的車輛,這裡比喻指引或方曏。

繙譯

在鞦風中,貝殼般的果實成熟了,夏日裡,花朵如丹砂般豔麗。 不知是哪一年,安息國的蘭花,沒有被載入指南車,指引人們去訢賞。

賞析

這首作品描繪了蘭花在鞦風中果實成熟,夏日裡花朵豔麗的景象。通過“□貝鞦風實,丹砂夏日花”的對比,展現了蘭花不同季節的美麗。後兩句“何年安石國,不上指南車”則帶有一定的哲理意味,暗示了蘭花雖美,卻不爲人知,沒有成爲人們追求的目標或指引。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對蘭花美麗與孤獨的贊美和思考。

黃衷

明廣東南海人,字子和。弘治九年進士。授南京戶部主事,監江北諸倉,清查積年侵羨,得粟十餘萬石。歷戶部員外郎、湖州知府、晉廣西參政,督糧嚴法繩奸,境內肅然。後撫雲南,鎮湖廣皆有政績。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海語》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文