詠史
吾憐東方生,辟世金馬門。
滑稽時若詭,委蛇體自真。
猥以龍變姿,而偶郭舍人。
竊酒戲萬乘,折簡調平津。
繆巧固無端,諷諫難悉聞。
壯哉割肉手,何有瑤池春。
濯衣紫海遙,長嘯流清塵。
歲星去幾時,青蠅遽來臻。
太息巫蠱冤,何用千秋伸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 辟世:避世,指隱居不問世事。
- 金馬門:漢代宮門名,這裏指朝廷。
- 滑稽:言談機智,善於應變。
- 委蛇:曲折行進,這裏指處世圓滑。
- 龍變:比喻變化多端,這裏指東方生的機智多變。
- 郭舍人:漢代宮中舍人,這裏指東方生與之交往。
- 竊酒:偷酒,這裏指東方生的放蕩不羈。
- 萬乘:指皇帝。
- 折簡:折斷竹簡,這裏指東方生的輕率行爲。
- 平津:指漢代平津侯,這裏指東方生與之調笑。
- 繆巧:機智巧變。
- 諷諫:用委婉的語言勸諫。
- 割肉手:比喻東方生的果斷和勇敢。
- 瑤池春:指仙境中的美好景象。
- 濯衣:洗滌衣服,這裏指東方生的高潔。
- 紫海:神話中的海,這裏指遙遠的地方。
- 長嘯:大聲呼嘯,這裏指東方生的豪放。
- 清塵:指高潔的塵世之外。
- 歲星:木星,這裏指東方生。
- 青蠅:比喻小人。
- 巫蠱:古代一種迷信活動,這裏指冤屈。
- 千秋伸:指千古伸冤。
翻譯
我憐憫那位東方生,他選擇避世隱居在朝廷之中。他的言談機智而詭異,處世圓滑卻體態自然。雖然他以變化多端的姿態,與宮中的郭舍人交往。他偷酒戲弄皇帝,輕率地與平津侯調笑。他的機智巧變固然無端,但他的諷諫卻難以被完全聽聞。他的果斷和勇敢令人讚歎,但他又怎能擁有瑤池仙境中的美好呢?他在遙遠的地方洗滌衣服,大聲呼嘯,流露出高潔的塵世之外的情懷。歲星離開已經多久了,小人卻突然來到。我深深嘆息巫蠱的冤屈,何時才能千古伸冤呢?
賞析
這首作品通過對東方生的描繪,展現了他避世隱居、機智多變、放蕩不羈的形象。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,如「滑稽時若詭」、「竊酒戲萬乘」等,刻畫了東方生的獨特性格。同時,詩人也表達了對東方生遭遇的同情和對巫蠱冤屈的深深嘆息,體現了詩人對歷史和現實的深刻思考。整首詩情感深沉,意境深遠,是一首優秀的詠史之作。