哭陳仲野都事沒任所

· 楊基
輿紼暗風沙,丹旌映晚霞。 吏人營殯殮,童僕着衰麻。 襲蔭無遺嗣,招魂有外家。 重來恐迷處,記取路三叉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 輿紼(yú fú):指靈車和棺材上的繩索,這裏代指靈車。
  • 丹旌:紅色的旗幟,這裏指喪旗。
  • 殯殮:指將屍體裝入棺材並舉行葬禮。
  • 衰麻:指喪服。
  • 襲蔭:指繼承祖先的官職或爵位。
  • 招魂:古代一種儀式,意在召回死者的靈魂。
  • 外家:指母親的家族。

翻譯

靈車在風沙中黯然前行,紅色的喪旗映照着晚霞。 吏人們忙於籌備葬禮,童僕們穿着喪服。 沒有留下子嗣來繼承家業,只能由外家來招魂。 擔心再次來訪時會迷路,記得這裏有三個岔路口。

賞析

這首作品描繪了陳仲野都事去世後的淒涼場景,通過「輿紼暗風沙」和「丹旌映晚霞」的對比,展現了生死的無奈與悲涼。詩中「吏人營殯殮,童僕着衰麻」進一步以具體的葬禮細節,加深了哀傷的氛圍。末句「重來恐迷處,記取路三叉」則帶有對逝者記憶的留戀,以及對未來可能遺忘的擔憂,表達了深切的哀悼與不捨。

楊基

楊基

元明間蘇州府吳縣人,字孟載,號眉庵。原籍四川嘉州,其祖官吳中,因而定居。少聰穎,九歲能背誦六經。善詩文,兼工書畫。元末隱吳之赤山,張士誠闢爲丞相府記室,未幾即辭去。入明,被遷往臨濠,又徙河南。洪武二年放歸。旋被起用,官至山西按察使。被誣奪官,罰服苦役,卒於役所。與高啓、張羽、徐賁稱吳中四傑。有《眉庵集》。 ► 376篇诗文