(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 發賑(fā zhèn):發放救濟物資。
- 南湖:地名,具體位置不詳。
- 北堰:地名,具體位置不詳。
- 漫風埃:風沙彌漫。
- 野落:荒野。
- 山樊:山中的籬笆,指偏遠山區。
- 燕不回:燕子不回來,指春天燕子不歸,暗示荒涼。
- 畫圖:此處指地圖或圖畫。
- 御獻:獻給皇帝。
- 鄰粟:鄰國的糧食。
- 泛舟:乘船。
- 青州策:青州的政策,青州爲古地名,此處指地方政策。
- 宴暇:閒暇時的宴會。
- 浙水杯:浙江的酒杯,指浙江的美酒。
- 寬恤詔:寬大赦免的詔書。
- 千倉:指大量的糧倉。
- 百城:指許多城市。
翻譯
南湖和北堰之間風沙彌漫,荒野和山中的籬笆間燕子都不回來。哪裏的畫圖被獻給了皇帝,已經沒有鄰國的糧食乘船而來。憂慮勤勞時常詢問青州的政策,閒暇時的宴會真的忘記了浙江的美酒。獨自奉上一封寬大赦免的詔書,親自允許打開千倉,讓百城都能得到救濟。
賞析
這首作品描繪了一幅荒涼的景象,通過「南湖北堰漫風埃」和「野落山樊燕不回」等句,生動地表現了環境的惡劣和荒涼。詩中「何處畫圖當御獻」一句,暗示了政治的腐敗和無能,而「已無鄰粟泛舟來」則反映了國家的困境。後兩句「獨奉一函寬恤詔,千倉親許百城開」則表達了詩人對寬大赦免政策的期待和對民衆救濟的關心。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對國家和民衆的深切關懷。