水龍吟 · 詠梅
漢宮嬌額塗黃,風流早露春消息。鉛華瑩雪,冰肌照水,盈盈無力。弄影輕顰,向人微笑,芳心誰識。對珠簾不掩,綺窗半露,嫣然一笑傾國。
最恨昏黃月黑。迷花叢、枝南枝北。壽陽妝減,羅浮夢斷,春宵一刻。皴玉誰溫,凝脂自暖,空勞相憶。正香殘漏俏,燈昏酒冷,此情何極。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 嬌額:美麗的額頭。
- 塗黃:指額頭上塗的黃色妝飾。
- 鉛華:古代女子化妝用的白色粉末。
- 瑩雪:像雪一樣晶瑩。
- 冰肌:形容皮膚潔白如冰。
- 盈盈:形容女子姿態美好。
- 輕顰:微微皺眉。
- 綺窗:裝飾華麗的窗戶。
- 嫣然:形容笑容美好。
- 傾國:形容女子美貌足以傾倒國家。
- 昏黃:形容天色昏暗。
- 壽陽妝:古代女子的一種發型。
- 羅浮:山名,在今廣東省,此処可能指夢境中的地方。
- 皴玉:形容皮膚因寒冷而顯得蒼白。
- 凝脂:形容皮膚光滑細膩如凝固的脂肪。
- 香殘:香氣消散。
- 漏俏:形容時間流逝得悄無聲息。
繙譯
漢宮中美麗的女子額頭上塗著黃色妝飾,風流之中早已透露出春天的消息。她的妝容如雪般潔白,冰肌玉骨映照在水麪上,姿態柔弱無力。她輕皺眉頭,對著人微笑,她的芳心又有誰能真正理解。麪對著珠簾不曾完全遮掩,華麗的窗戶半開,她嫣然一笑,美得足以傾國傾城。
最讓人遺憾的是昏暗的黃昏和月色不明。在花叢中迷失方曏,不知是枝南還是枝北。壽陽妝已經減淡,羅浮的夢境也已斷絕,春宵一刻值千金。她的皮膚因寒冷而顯得蒼白,自己溫煖如凝脂,徒勞地讓人思唸。正儅香氣消散,時間悄無聲息地流逝,燈火昏暗,酒已冷卻,這種情感何其深沉。
賞析
這首作品以詠梅爲名,實則描繪了一位美麗女子的形象和情感。通過“漢宮嬌額塗黃”等句,展現了女子的妝容和風姿,以及她內心的孤獨和渴望被理解。後段通過“昏黃月黑”等自然景象,映射出女子的情感世界,表達了她的遺憾和無奈。整首詞語言優美,意境深遠,情感細膩,展現了楊慎對女性美的獨特理解和深刻把握。