秋夜言懷二首
鮮鮮籬邊菊,摵庭下蕙。蕙氣日已銷,黃花自妍麗。
復恐清商激,幽芳亦凋瘁。褰衣步廣除,露白月在地。
鵲飛林影空,蟲語牆陰細。昔賢悲絲染,往聖嘆川逝。
少壯不我留,臨風發長喟。雅志諒難酬,蹉跎老將至。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鮮鮮:鮮豔的樣子。
- 籬邊菊:籬笆旁的菊花。
- 摵(shè):落葉聲。
- 蕙:一種香草。
- 清商:指秋風。
- 幽芳:幽雅的香氣。
- 凋瘁:凋零憔悴。
- 褰(qiān)衣:提起衣服。
- 廣除:寬闊的臺階。
- 鵲:喜鵲。
- 牆陰:牆的陰影處。
- 絲染:比喻事物易受外界影響而改變。
- 往聖:古代的聖人。
- 川逝:比喻時間的流逝。
- 雅志:高尚的志向。
- 蹉跎:虛度光陰。
翻譯
籬笆旁的菊花鮮豔奪目,庭下的蕙草發出落葉的聲音。蕙草的香氣日漸消散,而黃花卻依舊美麗。 我擔心秋風激盪,那幽雅的香氣也會隨之凋零。我提起衣服,走在寬闊的臺階上,露水潔白,月光灑在地上。 喜鵲飛過,林中的影子變得空曠,牆陰處傳來細微的蟲鳴聲。 昔日的賢人悲嘆事物易受外界影響而改變,古代的聖人感嘆時間的流逝。 年輕力壯的時光不會爲我停留,我站在風中發出長長的嘆息。 我高尚的志向恐怕難以實現,虛度光陰,老去的日子即將到來。
賞析
這首作品描繪了秋夜的景色,通過菊花、蕙草、秋風等意象,表達了時光易逝、美好事物難以長存的感慨。詩中「鮮鮮籬邊菊」與「蕙氣日已銷」形成鮮明對比,突出了菊花的堅韌與蕙草的脆弱。後文通過對月色、鵲影、蟲鳴的細膩描寫,進一步烘托出秋夜的靜謐與淒涼。結尾處的「雅志諒難酬,蹉跎老將至」直抒胸臆,抒發了對理想難以實現、時光匆匆流逝的無奈與哀愁。