獨坐七首

· 黃衷
雨腳離離挾日光,薴衫亭午汗如漿。 有人謾說清虛府,庭院無風也自涼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 雨腳:雨絲,雨點。
  • 離離:形容雨點密集。
  • :帶著。
  • 苧衫:用苧麻制成的衣服,夏季常用。
  • 亭午:正午。
  • 汗如漿:形容汗水多,如漿液一般。
  • 謾說:空說,無根據地說。
  • 清虛府:指清涼幽靜的地方。

繙譯

雨點密集,夾帶著日光,正午時分穿著苧麻衫的我汗流浹背,如同漿液一般。有人空談那清涼幽靜的地方,其實無需風,庭院自然涼爽。

賞析

這首作品通過對比雨中的悶熱與無風庭院的自然涼爽,表達了作者對自然清涼之境的曏往。詩中“雨腳離離挾日光”描繪了雨天的景象,而“苧衫亭午汗如漿”則生動地表現了夏日的酷熱。後兩句則通過對比,傳達出即使在炎熱的夏日,衹要心境平和,自然環境也能帶來涼意,躰現了詩人對自然與心境和諧統一的深刻感悟。

黃衷

明廣東南海人,字子和。弘治九年進士。授南京戶部主事,監江北諸倉,清查積年侵羨,得粟十餘萬石。歷戶部員外郎、湖州知府、晉廣西參政,督糧嚴法繩奸,境內肅然。後撫雲南,鎮湖廣皆有政績。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海語》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文