(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
捲(juǎn)地:形容風從地麪蓆卷而過。 訝(yà):驚奇,詫異。 逡(qūn)巡:因爲有所顧慮而徘徊不前。
繙譯
二月六日天氣惡劣,狂風從地麪蓆卷而過,能把人吹倒。 再去看花和柳都失去了顔色,忽然驚訝江山好似不再是春天的模樣。 在野外高臥的人更加嬾散,想要飛翔的燕子也有所顧慮而徘徊不前。 原本和東園有約定卻不能如願前往,衹能等到明天再來整理釣竿去釣魚了。
賞析
這首詩描繪了春日裡作者遇到暴風,無法按計劃前往郊外的情景。詩的首聯通過“天氣惡”“捲地黑風吹倒人”,生動地表現出風暴的猛烈。頷聯中“花柳俱無色”“江山不似春”,進一步強調了惡劣天氣對春日景色的破壞,也反映出作者內心的失落。頸聯“高臥野人滋嬾散,欲飛燕子自逡巡”,用“野人”的嬾散和“燕子”的徘徊,側麪烘托出風暴的影響。尾聯則表達了作者因暴風阻行而未能赴東園之約的遺憾,以及對明日的期待。整首詩以景襯情,情景交融,讓讀者能深切感受到作者的情緒變化。