登滕王閣故基

· 龔斆
高閣千尋俯綠波,波心倒浸碧嵯峨。 西山雞犬雲中去,章水魚龍影裏過。 煙艇客眠洲渚靜,風櫺人醉管絃多。 重來指點曾遊處,芳草連天一土坡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 千尋:古以八尺爲一尋,千尋,形容極高或極長。(「尋」讀音:xún)
  • 綠波:綠色的波浪,這裏指江水。
  • 嵯峨(cuó é):山勢高峻貌。
  • 雞犬雲中去:形容西山高聳,雞犬如同在雲中行走。
  • 章水:河流名。
  • 魚龍影裏過:水中的魚龍影子在水中穿梭。
  • 煙艇:煙波中的小船。
  • 風櫺:風中的窗格,這裏代指滕王閣。

翻譯

高大的滕王閣高聳入雲,俯身可看到綠色的江水,江波中心倒映着高峻的山巒。西山上的雞犬如同在雲中離去,章水中的魚龍影子在水中穿梭而過。煙霧籠罩的小船中,客人們在江中小洲上安靜入眠,風從滕王閣的窗格中吹過,喝醉的人們在那聽着衆多的管絃之樂。再次來到這裏,指點着曾經遊玩過的地方,卻只見芳草連天,只剩一座土坡。

賞析

這首詩描繪了滕王閣及其周圍的景色,以及詩人重遊此地的感受。首聯通過「高閣千尋俯綠波」展現了滕王閣的高大雄偉和其俯瞰江水的氣勢,「波心倒浸碧嵯峨」則描繪了江水中倒映的山巒,增添了畫面的層次感。頷聯「西山雞犬雲中去,章水魚龍影裏過」,運用誇張的手法,表現出西山的高聳和章水的靈動,富有想象力。頸聯「煙艇客眠洲渚靜,風櫺人醉管絃多」,描寫了江面上的寧靜和滕王閣內的熱鬧,形成對比。尾聯「重來指點曾遊處,芳草連天一土坡」,表達了詩人重遊故地的感慨,昔日的輝煌如今只剩下芳草連天和一座土坡,透露出一種滄桑之感。整首詩情景交融,將滕王閣的壯麗與歷史的變遷相結合,給人以深刻的感受。

龔斆

明江西鉛山人。洪武時以明經分教廣信,以薦入爲四輔官,未幾致仕。復起爲國子司業,歷祭酒。坐放諸生假不奏聞,免。有《鵝湖集》、《經野類鈔》。 ► 155篇诗文