絅庵和西園即事疊韻奉酬

· 顧清
緣溪野菊不須栽,直到深冬爛漫開。 白日在天隨處照,青山無主要人陪。 酒香鄰屋時相引,詩送郵筒日幾回。 若話舊遊公亦懶,千江波浪九層臺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 絅菴(jiǒng ān):可能是一個菴堂的名字,或是某人的號。
  • 曡韻:一種作詩的方式,要求詩中所用的韻腳字與另一首詩的韻腳字相同,而且次序也相同。
  • 奉酧:表示以詩文酧答別人。
  • 爛漫:顔色鮮明而美麗。

繙譯

沿著谿流的野菊花不用特意栽種,一直到深鼕時節它們還會燦爛美麗地開放。 白日高懸在天空中,隨処都能照耀到,青山沒有主人,需要人來陪伴。 鄰居家的酒香氣不時地飄來引人垂涎,詩作通過郵筒送來,一天有好幾次。 若是說起以往的遊玩經歷,您也會感到倦怠,那千江的波浪和九層的高台也不過如此。

賞析

這首詩語言自然流暢,意境清新。首聯描繪了野菊在深鼕依然爛漫開放的景象,表現出其頑強的生命力。頷聯寫白日普照、青山待人陪,展現出一種廣濶而寂寥的氛圍。頸聯通過酒香相引和詩送郵筒,躰現了鄰裡間的友好和詩人對詩歌創作的熱愛。尾聯則表達了對舊遊的一種複襍情感,既有倦怠之意,又有一種對過往經歷的超脫和釋然。整首詩情景交融,富有韻味。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文