立春有感用辛巳韻

· 顧清
憶昔諸賢秉化鈞,萬方同醉洛陽春。 絲紅縷綠盤心菜,剪碧塗金勝里人。 往事不堪重理夢,短吟聊與當傳真。 君王聖德同堯舜,願倚青陽頌日新。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 化鈞:造化之力,也指教化普及。(化:huà;鈞:jūn)
  • :線。(縷:lǚ)
  • 剪碧塗金:形容裝飾華麗。
  • 勝里人:勝過城裏的人。
  • 青陽:春天。(青:qīng;陽:yáng)

翻譯

回憶往昔各位賢能之士掌控着造化之力,天下萬方的人一同沉醉在洛陽的春光中。 那有着紅色細絲、綠色葉子的盤心菜,以及裝飾華麗勝過城裏人。 過去的事不堪回首,難以重新梳理成夢,短暫的吟詠姑且當作真實的表達。 君王的聖明仁德如同堯舜,願憑藉着春天歌頌日新月異。

賞析

這首詩以回憶起往昔的美好時光開篇,描繪了當時的繁榮景象。通過對盤心菜的描寫和人們的裝扮,展現出生活的豐富多彩。然而,詩人也意識到過去的美好已成爲往事,只能以短詩來抒發內心的感受。最後,詩人表達了對君王聖德的讚美,希望在春天的氛圍中歌頌國家的不斷髮展。整首詩既有對過去的懷念,也有對現實的期望,情感真摯,意境深遠。同時,詩中運用了豐富的意象和優美的語言,增強了詩歌的藝術感染力。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文