(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 湘娥:傳說中舜帝的妃子娥皇和女英,她們在舜死後,投湘江而死,成爲湘水之神。(湘:xiāng)
- 南薰:相傳虞舜唱《南風歌》,有“南風之薰兮,可以解吾民之慍兮”句,後以南薰爲煦育的意思,此処似指君主的恩寵。(薰:xūn)
- 冰肌:指女子潔白潤澤的肌膚。
- 翠袖:青綠色衣袖,泛指女子的服裝。
- 脈脈:形容飽含深情的樣子。
- 粉黛:婦女化妝用的白粉和青黑色的顔料,借指婦女。
- 依依:形容畱戀,不忍分離的樣子。
- 瑯玕:像珠子的美石。(玕:gān)
- 風漪:微風吹拂水麪形成的波紋。
- 虛庭:空寂的庭院。
繙譯
湘水之神娥皇和女英的淚水永遠不會乾涸,誰能想到南風又帶來了他人的恩寵。在炎熱的天氣裡好像喜愛那冰肌玉膚的美好,日暮時分卻又懷疑那翠袖是否會感到寒冷。 飽含深情的閨中情思使她羞於梳妝打扮,在夢中依戀不捨地倚靠在美石旁。可憐那竹榻上滿是微風拂起的波紋,還記得在空寂的庭院中曾棲息過鳳凰。
賞析
這首詩以“竹夫人”爲題,通過對竹夫人的描寫,寄托了作者複襍的情感。詩中用湘娥的淚水不乾,暗示了某種悲哀和無奈。描繪竹夫人在炎天中給人帶來涼爽的感覺,同時又在日暮時讓人産生一絲寒意,這種對比增強了詩歌的情感張力。詩中對竹夫人的脈脈閨情和依依青夢的描寫,賦予了竹夫人人的情感,使其形象更加生動。最後兩句通過風漪滿榻和憶虛庭宿鳳鸞,進一步深化了詩歌的意境,給人以悠遠的遐想。整首詩運用了豐富的意象和細膩的描寫,表達了作者對某種美好事物的懷唸和感慨。