(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 藜(lí):用藜莖製成的手杖。
- 野老:村野老人。
翻譯
賞雪的景緻和寫詩的情趣兩相適宜,手持藜杖,(我)不在意晚歸。因爲經過村野老人的溪橋旁邊,又爲梅花站立了一會兒。
賞析
這首詩簡潔而富有意境。詩人在雪中歸來,將雪景與詩情融合,表達了他對自然美景的熱愛和對生活的細膩感受。「雪景詩情兩得宜」直接點明瞭雪景激發了詩人的詩興,二者相得益彰。「枝藜何惜晚歸遲」體現了詩人沉浸在雪景中的愉悅,不在乎回家的時間晚。最後兩句,「因過野老溪橋畔,又爲梅花立少時」,通過路過溪橋畔,爲梅花駐足的細節描寫,進一步展現了詩人對梅花的喜愛和對美好事物的欣賞。整首詩語言質樸,意境清新,表現了詩人的閒情逸致和對自然的讚美之情。